КазАки или казакИ?

А А А

 

Когда на Дону приезжие употребляют слово «казАки», с ударением посередине, станичники им ласково отвечают «КазАхи в Казахстане живут». Я тут намедни интересный текст нашел насчет правильного ударения в этом часто употребляемом у нас слове...

 

Фото Виктора Иващенко.Слово «казак» только кажется русским. Корни у этого лихого слова тюркские: kazak означает там «вольный человек, удалец», и с этим и не подумает спорить ни один современный казак и охотно согласился бы казак Запорожской Сечи. Именно так, казаками, называли себя в старину вольные, лихие легендарные поселенцы на окраинах России и Украины, а сейчас так гордо именуют себя их потомки. Вот только вопрос, как именно называют себя они сами - казАками или казакАми? Вольные казАки или, с упором на последний слог, вольные казакИ?
 
Орфоэпический словарь под редакцией Р. Аванесова не склонен видеть тут совершенно никаких различий, считая одинаково правильным оба варианта-что казАки, что казакИ. Можно сказать, что в станицу въехали казакИ, можно - казАки. Можно рассказать, что на площади вы видели казакОв, можно - казАков. Все позволено, по-казачьи!
 
На такой же позиции уверенно стоит и Словарь ударений И. Резниченко: казАка и казакА, казАки и казакИ. Этот же словарь дотошно обращает внимание своих пользователей на то, что даже в старинных поговорках казАки/казакИ звучат по-разному. С одной стороны, «КазАки обычьем собаки» (лихо, совсем по-казачьи, согласитесь!), а с другой - «У наших казакОв обычай таков: где просторно, тут и спать ложись». Или вот так: «Не всем казакАм в атаманах быть».
Получается, между «казАками» и «казакАми» никакой разницы нет. Что ж, долой сомненья?
 
И только один словарь дает на этот счет некоторые, пусть и не очень строгие, но рекомендации Словарь ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы. Рекомендации уважаемого источника сводятся к тому, что во всех случаях, кроме одного, лучше выбирать ударение на окончании: казакИ, казакОв, казакАм. А тот самый случай, один-единственный, можно смело сказать, уникальный - это повесть Л. Толстого «КазАки».
 
Поэтому, если свобода выбора в ударении вам мешает, сбивает с толку, просто запомните: во всех случаях читайте и говорите «казакИ». И только читая Толстого - «КазаАки». Как, например, вот тут:
 
«КазАки в полной форме, в шашке и ружье, иногда стоят, иногда не стоят на часах у ворот, иногда делают, иногда не делают «фрунт» проходящему мимо офицеру».
 
Источник - «Российская газета», 29.01.2015.
Было интересно? Скажите спасибо, нажав на кнопку "Поделиться" и расскажите друзьям:

Количество просмотров: 6231



Комментарии:

Цитата: "С одной стороны, «КазАки обычьем собаки» (лихо, совсем по-казачьи, согласитесь!), а с другой - «У наших казакОв обычай таков: где просторно, тут и спать ложись»".

 

Что же тут "совсем по-казачьи"?

Ясно же, что первую присказку не сами казаки о себе сложили.

А вот вторую - сами. Поэтому в ней и ударение стоит там, где следует.

Правильно то, что и как народ сам о себе говорит. А то, что о нём говорят другие народы (каковые зачастую - его недоброжелатели) во внимание принимать не следует: каково самоназвание того либо иного народа, то и правильно!

Отправить комментарий


Войти в словарь


Вход на сайт

Случайное фото

Начать худеть

7 уроков стройности
от Людмилы Симиненко

Получите бесплатный курс на свой e-mail