Нарисую женщину

А А А

 

Живицын Евгений

 

Многие знают его как архитектора, знают как поэта, как художника, так ведь он ещё и поёт. Стих из книги «Закурганная». Мало того, что автор родился за городом Курганинском, так ведь и казачья традиция «закурганной» чарки есть.

 

 

Я б хотел, чтоб моя женщина пила,

я б хотел, чтоб моя женщина курила,

я б хотел, чтобы она всегда лгала

и развратное в ней что-то было.

 

Я хотел, чтоб моя женщина пила,

но бокал себе не наливала,

я б хотел, чтобы она курить могла,

но огня притом не зажигала.

 

Я б хотел, чтоб моя женщина лгала,

что греха за мной не замечала,

чтоб развратною она порой была

и мужчин, кроме меня не знала.

 

Может быть, я слишком многого хочу...

Может, бобылём прожить рискую...

Если идеал мой мне не по плечу,

женщину такую нарисую.

 

Нарисую обнаженной доброту,

с неприкрытой женственностью нежность,

нарисую душу яблоней в цвету

и любви бесстыдную безбрежность.

 

Нарисую сердцем, взглядом обниму.

Где такая женщина на свете?!

Очарованный увиденным, пойму,

что тебя узнал я на портрете.

Было интересно? Скажите спасибо, нажав на кнопку "Поделиться" и расскажите друзьям:

Количество просмотров: 1028



Комментарии:

И я тоже хочу такую женщину!

Где ж их таких достать, всех, поди, поэты разобрали.

...Если изменить у Льва Лосева пару слов.

 

Крылышкуя, кощунствуя, рукосуя,
наживаясь на нашем несчастье,
деконструкторы в масках Шиша и Псоя
разбирают женщин на части

 

(и последний поэт, наблюдая орду,
под поэзией русской проводит черту
ржавой бритвой на тонком запястье).

 

 

Приведённую Вами строфу можно смело отправить в раздел

"Плагиат", как яркий пример "заимствования" не только на уровне

строк, но даже слов. И ежели кому-либо придёт со временем в

голову переиздать "Нахлебников Хлебникова" Альвэка — помес-

тить в "Дополнения".

   "Не повторяй -- душа твоя богата --
   Того, что было сказано когда-то,
   Но, может быть, поэзия сама -
   Одна великолепная цитата."

   Ролан Барт прочел эти строки Анны Ахматовой и сделал свой вывод: "Каждый текст является интертекстом: другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат."

   А И.С. Израилевич (И. Альвэк) -- если не брать в расчет его стихов-песен -- всего лишь мелкий бес интертекстуальности! 

Изображение

Плагиат, в какие бы его красивые фантики не обёртывали,

остаётся плагиатом. Касательно Альвэка: кто сегодня помнит

Ежи Петерсбурского с его "Последним воскресеньем"? А вот

под мелодию Александра Цфасмана, подпевая "Утомлённое

солнце" Альвэка и Вы, наверное, в юности на танцплощадках

держались за талии девчушек из ПТУ.

А кто такой этот Альвик что о нём столько дыму?


 

Документальной ценности, скорее всего, не имеет. Так... прикол из прошлого...

Почему же  не имеет? Раритет!

Все-таки имелась в виду документальность несколько иного рода, более документального, что ли. :)
Каковую настоятельно требовал от бедняги Томлинсона знаменитый ключник:

 

"Then Tomlinson looked back and forth, and little good it bore,
For the Darkness stayed at his shoulder-blade and Heaven's Gate before: --
"O this I have felt, and this I have guessed, and this I have heard men say,
And this they wrote that another man wrote of a carl in Norroway."
-- "Ye have read, ye have felt, ye have guessed, good lack! Ye have hampered Heaven's Gate;
There's little room between the stars in idleness to prate!"

 

"И Томлинсон взглянул вперед, потом взглянул назад --
Был сзади мрак, а впереди -- створки небесных врат.
"Я так ощущал, я так заключил, а это слышал потом,
А так писали, что кто-то писал о грубом норвежце одном".
"Ты читал, заключал, ощущал -- добро! Но в райской тишине,
Среди высоких, ясных звезд, не место болтовне."

 

+

(Предпочитаю перевод Оношкович-Яцыной.)

Мужики, чево за непонятка? Я спросил кто это такой, а вы какие-то картинки рисуете,

за раритеты толкуете, стишата про ключников. Кто он этот чортов Альвек и каким

таким боком к Ростову прилеплин.А про бабу стихи класные, красиво сказал всё.

С замечанием согласен. Была б моя воля --  удалил бы всё, к теме не относящееся.

Так ничего и не узнал, только зря новый комп гонял.

Вожжи хоть целы?

Не фига интересного не просек, одна лапша на

уши.А за вожжы не сыпь,у нас все по фирме,будь спок.

Как говаривал Василий Васильевич Розанов, написано "не причёсываясь"

и "не надевая кальсон". Ну да "пусть вас не волнует этих глупостей".

Отправить комментарий


Войти в словарь


Вход на сайт

Случайное фото

Начать худеть

7 уроков стройности
от Людмилы Симиненко

Получите бесплатный курс на свой e-mail